Bí kíp dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt hiệu quả

Dịch từ tiếng Anh sang tiếng việt là điều mà không ai tránh khỏi khi bước chân vào con đường học tiếng Anh, trừ khi bạn có điều kiện được sinh sống trong môi trường tiếng Anh nhiều năm.

Chính vì vậy, làm thế nào để dịch từ anh sang việt sao cho đúng, cho nhanh và chuẩn là điều vô cùng cần thiết. Trong bài viết này, tôi sẽ chia sẻ với bạn kinh nghiệm dịch anh sang việt của mình, và có 2 nguyên tắc DỊCH TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT cơ bản bạn cần phải nắm được.

NGUYÊN TẮC 1: XÁC ĐỊNH RÕ MỤC ĐÍCH CỦA VIỆC DỊCH 

Hãy luôn ghi nhớ trong đầu, mục đích của việc dịch tiếng anh sang tiếng việt là để HIỂU. Chính vì vậy, cái bạn cần đạt được đầu tiên đó chính là dịch sao cho đúng, trước khi nghĩ đến việc dịch hay.

Muốn dịch Anh sang Việt hay bạn phải cần ít nhất 2 yếu tố:

  1. Vốn từ vựng tiếng Việt phong phú.
  2. Kiến thức về lĩnh vực bạn đang tìm hiểu.

Do đó, khi mới bắt đầu học tiếng Anh, đừng tự ép bản thân mình dịch hay vội, mà hãy đạt được mục tiêu hiểu trước đã.  Hãy chăm chỉ đọc sách tiếng Việt nhiều để cải thiện vốn từ vựng , cũng như nâng cao kiến thức của mình thì dần dần bạn sẽ dịch được hay.
Tham khảo: Hướng dẫn tự học Toeic tại nhà hiệu quả nhất

NGUYÊN TẮC 2: KHÔNG DỊCH TỪNG TỪ 

Rất nhiều bạn khi làm bài dịch tiếng anh sang tiếng việt thường tìm nghĩa của từng từ sau đó ghép lại với nhau. Với cách làm này, sẽ rất khó để dịch đúng, chứ đừng nói đến dịch hay.

Bản chất của việc dịch là : tìm cách DIỄN ĐẠT tương đương giữa hai ngôn ngữ. Nói cách khác, khi dịch, bạn phải dựa vào tình huống, và hiểu ngữ cảnh trước, và sau đó tìm xem với tiếng Anh, trong tình huống này thì họ nói thế này thì cũng tình huống đó, tiếng Việt sẽ nói như thế nào.

Mỗi ý sẽ thường được diễn đạt bởi một cụm từ hoặc thậm chí là một câu. Vì vậy, khi dịch, hãy luôn dịch THEO CỤM TỪ.

Ví dụ: ta có cụm be my guest. Nếu dịch từng từ và ghép lại, ta có “là khách của tôi”. Nghe có vẻ hơi khó hiểu.

Bạn phải dựa vào tình huống, ngữ cảnh có chứa cụm từ này, thì bạn sẽ hiểu cụm này hay được dùng để nói với khách khi đến nhà chơi và có nghĩa “cứ tự nhiên nhé”

Bạn thấy đó, đâu có phải là dịch từng từ đâu.

Để hiểu rõ hơn, mời bạn xem clip hướng dẫn của tôi ở phía dưới:
Tham khảo: Khoá học Toeic Offline cho người mới bắt đầu tại Hà Nội

PHẦN 1: CÁC NGUYÊN TẮC DỊCH ANH SANG VIỆT CẦN NẮM VỮNG

PHẦN 2: HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG CÁC CÔNG CỤ ĐỂ DỊCH TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT



Leave a Reply